Zawieranie kontraktów w handlu międzynarodowym – wybrane zagadnienia praktyczne

 In Poradnik Twojego Doradcy

Nawiązując do pierwszego artykułu z tego cyklu z 9 listopada 2012 r. i złożonej zarazem obietnicy, że będę starał się praktycznie wyjaśniać pewne problemy z szeroko pojętego handlu zagranicznego, jednak pozostawiając niektóre zagadnienia bez konkretnych odpowiedzi, licząc, że Ty Szanowny Czytelniku sam spróbujesz je przeanalizować – postanowiłem w niniejszym artykule poruszyć problem konkretnych procedur związanych z zakupem i sprzedażą towarów w obrocie międzynarodowym.

Podniesiona w tytule problematyka wymaga uprzedniego zdefiniowania pewnych pojęć podstawowych takich jak:

  • transakcja w handlu zagranicznym,
  • cykl transakcyjny i jego fazy,
  • kontrakt handlowy w obrocie międzynarodowym.

1. Transakcja w handlu zagranicznym

Transakcja handlu zagranicznego to w ujęciu przedmiotowym grupa umów związanych z zawarciem i realizacją określonego kontraktu, jak również wzajemnie ze sobą powiązanych, które umożliwiają jego wykonanie.1)

Według innej definicji:

Transakcja w handlu zagranicznym to kompleks działań na rzecz ustanowienia, zmienienia lub przeniesienia praw własności określonego przedmiotu wymiany (dobra materialnego lub usługi). Działania te dokonywane są w wyniku woli uczestniczących w transakcji i pochodzących z różnych krajów, podmiotów prawa, przenoszących prawo własności do przedmiotu transakcji na określonych i wzajemnie uzgodnionych warunkach. Następuje to za pośrednictwem umowy kupna – sprzedaży, czyli kontraktu 2), (o czym będzie jeszcze mowa poniżej).

Na transakcję handlu zagranicznego składają się, więc:

  • umowa z kontrahentem zagranicznym, czyli kontrakt;
  • ewentualnie umowa (y) krajowe, czyli umowy z krajowym:
    • dostawcą,
    • odbiorcą,
    • pośrednikiem handlowym;
  • oraz umowy pomocnicze zawierane w celu wykonania kontraktu, tj.:
    • ze spedytorem,
    • z przewoźnikiem,
    • z ubezpieczycielem,
    • z agencją celną,
    • z instytucją kontrolną (kontrola przedwysyłkowa towarów).

Warunki, które powinna spełniać transakcja w handlu zagranicznym są następujące:

  • strony, które ją zawierają mają swoje siedziby (statutowe lub handlowe) w różnych krajach,
  • w toku realizacji transakcji towar (usługa) jest wysyłana za granicę do kraju kontrahenta lub do kraju trzeciego,
  • świadczenie wzajemne (świadczenie ze strony kupującego na rzecz sprzedającego) również odbywa się przez granicę:
    • bądź w formie transferu środków płatniczych,
    • bądź wzajemnego świadczenia towarowego lub usługi.

Transakcje handlu zagranicznego dzielimy na:

  • formy podstawowe (eksport, import, handel tranzytowy)
  • formy szczegółowe (obrót uszlachetniający, obrót licencyjny, kooperacja, inwestycje bezpośrednie, transakcje wiązane, kompensacyjne, franchising, leasing)

Formy te mogą być realizowane bezpośrednio bądź z wykorzystaniem pośrednika handlowego.

2. Cykl transakcyjny i jego fazy

Innym ważnym pojęciem jest cykl transakcyjny, który rozumiany jest, jako: ogół czynności i działań zmierzających do zawarcia kontraktu oraz związanych z jego zawieraniem i realizacją.

Możemy wyróżnić następujące fazy cyklu transakcyjnego:

  • Przygotowanie transakcji
  • Zawarcie kontraktu
  • Realizacja i likwidacja kontraktu

3. Kontrakt handlowy w obrocie międzynarodowym

Kontrakt w handlu zagranicznym jest umową kupna / sprzedaży oznaczającą przyjęcie na siebie przez podmiot zajmujący się handlem zagranicznym zobowiązania dostarczenia partnerowi zagranicznemu (względnie przyjęcia od niego określonego produktu) w zamian za określone świadczenie wzajemne.

Możemy wyróżnić następujące główne obowiązki obciążające strony kontraktu a mianowicie:

Obowiązki sprzedającego

  • Dostarczenie towaru zgodnie z umową do oznaczonego miejsca, w oznaczonym czasie i postawienie go do dyspozycji kupującego.
  • Umożliwienie kupującemu dysponowania towarem, poprzez przekazanie wszystkich niezbędnych dokumentów handlowych i finansowych umożliwiających swobodną dyspozycję towarem.
  • Przeniesienie ryzyka na kupującego w miejscu i czasie wykonania dostawy.
  • Przeniesienie prawa własności towaru na kupującego.

Obowiązki kupującego

  • Przejęcie towaru z oznaczonego miejsca dostawy.
  • Przyjęcie towaru.
  • Ponoszenie ryzyka od miejsca i czasu wykonania dostawy przez sprzedającego.
  • Wykonanie świadczenia wzajemnego (zapłata) w sposób i w terminie określonym w umowie.

Możemy wyróżnić następujące elementy kontraktu:

  • Elementy formalno – porządkowe:

    • miejsce i data zawarcia kontraktu
    • numer kontraktu
    • określenie podmiotów kontraktu wraz z adresami
    • podpisy stron zawierających kontrakt.
  • Podstawowe (istotne) elementy kontraktu:

    • przedmiot kontraktu
    • sposób pakowania i znakowania towaru
    • ilość kontraktowa towaru
    • cena jednostkowa towaru
    • wartość kontraktu
    • sposób zapłaty za towar (warunki płatności)
    • termin dostawy
    • baza dostawy
  • Klauzule uzupełniające:

    • siły wyższej
    • zawieszająco – rozwiązujące
    • warunki odbioru
    • reklamacyjna
    • kar umownych
    • arbitrażowa
    • prawa właściwego
    • rewizji cen
    • waloryzacyjna
    • gwarancyjna

Kontrakty handlowe mogą być tworzone przez strony transakcji według ich własnego uznania lub z wykorzystaniem pewnych przyjętych powszechnie standardów np. Międzynarodowej Izby Handlowej (ICC) w Paryżu (mamy tu wiele typowych rozwiązań bardzo pomocnych dla przejrzystego i przede wszystkim poprawnego określenia warunków przyszłej umowy kupna – sprzedaży)3).

4. Procedura zakupu towaru w obrocie międzynarodowym

W celu prawidłowego zrealizowania np. procedury zakupu danego towaru należy wykonać następujące działania (krok po kroku):

  1. Sprzedający lub Przedstawiciel Sprzedającego wystawia ofertę ogólną sprzedaży (Soft Corporate Offer – SCO).
  2. Kupujący wystawia (Letter of Interest – LOI), czyli list intencyjny związany z chęcią zakupu towaru, zawierający jego parametry bankowe.
  3. Sprzedający wystawia pełną (szczegółową) ofertę sprzedaży (Full Corporate Offer – FCO), wraz z krótką prezentacją swojej firmy.
  4. Kupujący wystawia nieodwołalne zobowiązanie zakupu towaru (Irrevocable Corporate Purchase Order – ICPO), czyli importowe zamówienie oraz (Bank Comfort Letter – BCL), bankowe potwierdzenie, że Kupujący posiada zdolność zapłaty za towar.
  5. Sprzedający przesyła projekt kontraktu handlowego (draft Contract) w celu negocjacji z Kupującym jego poszczególnych warunków.
  6. Sprzedający i Kupujący podpisują wynegocjowany kontrakt wymieniając się jego kopiami w formie elektronicznej (przez Internet).
  7. Bank Kupującego w ciągu np. 3 dni roboczych dostarcza do Banku Sprzedającego dowód posiadania przez Kupującego środków finansowych dla dokonania zakupu (Proof of Fund – POF).
  8. Bank sprzedającego w ciągu np. 3 dni roboczych dostarcza za pośrednictwem komunikatu SWIFT-owego MT 799 do Banku Kupującego potwierdzenie posiadania dowodu dysponowania towarem (Proof of Product – POP) wystawionego na osobę Sprzedającego oraz oświadczenie o gotowości wystawienia gwarancji dobrego wykonania kontraktu (Performance Bond – PB) w wysokości 2 % wartości kontraktu.
  9. Bank Kupującego w ciągu np. 3 dni roboczych od dnia otrzymania komunikatu SWIFT MT 799 otwiera na korzyść Sprzedającego akredytywę dokumentową (Letter of Credit – L/C) w formienieoperatywnej. Otwarcie akredytywy zleca Kupujący niemniej dokonuje tego na ogół po uzgodnieniu projektu akredytywy z jej beneficjentem, czyli Sprzedającym.
  10. Sprzedający w ciągu np. 3 dni bankowych od otrzymania nieoperatywnej akredytywy dokumentowej, podpisuje i opatruje pieczątkami firmowymi 6 kopii kontraktu wysyłając je drogą elektroniczną Kupującemu, który następnie je kontrasygnuje i zwraca 3 kopie Sprzedającemu.
  11. Sprzedający i Kupujący składają oryginały kontraktu w swoich bankach.
  12. Bank Sprzedającego w ciągu np. 3 dni bankowych po otrzymaniu oryginałów kontraktu dostarcza pełny dowód posiadania towaru (POP), oraz gwarancję dobrego wykonania kontraktu (PB) do Banku Kupującego, który w następstwie dokonuje aktywacji akredytywy (L/C).
  13. Sprzedający w rezultacie przeprowadzonych czynności objętych omawianą procedurą, informuje Kupującego o gotowości do wysyłki towaru.

5. Uwagi końcowe

  • Przedstawiona powyżej procedura (w tym przypadku zakupu towaru), może być również rozważana w odniesieniu do sprzedaży.
  • Podobna procedura może być także stosowana w przypadku transakcji realizowanych w handlu tranzytowym, gdzie pośrednik zawiera kontrakty ze Sprzedającym, (np. producentem lub dostawcą) występując, jako Kupujący i z ostatecznym Nabywcą, – jako Sprzedającym. Ma tu najczęściej zastosowanie akredytywa przenośna, jako forma rozliczenia transakcji, której otwarcie zleca bankowi ostateczny Nabywca na rzecz Sprzedającego, jako dostawcy towaru.
  • Procedury zarówno zakupu, sprzedaży towaru jak i pośrednictwa mogą być oczywiście bardziej urozmaicone i złożone w zależności od charakteru transakcji, specyfiki towaru i przepisów regulujących obrót określonym towarem.
  • Natomiast jak powinny być sformułowane i skonstruowane wymienione w p. 4 dokumenty, to proszę Szanowny Czytelniku byś sam się nad tym zastanowił, dodam jedynie, że nie ma tu żelaznych, standardowych reguł, bowiem wszystko zależy od warunków, na jakich ów kontrakt kupna został wynegocjowany i ostatecznie podpisany.

Przypisy:

  1. Szerzej na ten temat w pracy: „Handel zagraniczny. Poradnik dla praktyków” (red. naukowa B. Stępień), PWN, Warszawa 2012 (wyd. II zmienione), s. 21-23; oraz J. Ramberg, „International Commercial Transactions”, ICC Publication No. 588, ICC, Kluwer Law International, Norstedts Juridik AB, Paris 1998, s. 37-39.
  2. Transakcje handlu zagranicznego” (praca zbiorowa), por. rozdz. 1; B. Stępień, „Charakterystyka transakcji w handlu zagranicznym”, Wyd. PWE, Warszawa 2004, s. 11-14.
  3. F. Bortolotti, „Drafting and Negotiating International Commercial Contracts. A Practical Guide”, ICC Publication No. 671, International Chamber of Commerce, Paris (ICC Services Publications) 2010 (reprinted), s. 207-358 oraz np. “The ICC Model International Sale Contract (Manufactured Goods)”, ICC Publication No. 738 E, International Chamber of Commerce, Paris 2013.
Recent Posts

Leave a Comment

Witryna wykorzystuje Akismet, aby ograniczyć spam. Dowiedz się więcej jak przetwarzane są dane komentarzy.

Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Start typing and press Enter to search